Friday, July 29, 2011

Baat Shanasai ki

" A wish" by Neha

kubaku phail gayee baat shanasai ki
us ne khushboo ki tarah meri pazirai ki

kaise kah dun k mujhe chor diya hai us ne
bat to sach hai magar bat hai ruswai ki

wo kahin bhi gaya lauta to mere paas aaya
bas yahi baat hai achee merey harjai ki

tera pahlu tere dil ki tarah abad rahe
tujh pe guzre na qayamat shab-e-tanhai ki

us ne jaltee hui peshani pe jo hath rakha
rooh tak a gai tasir masihai ki

- Parveen Shakir

Listen to this ghazal on YouTube by Abida Parveen and Mehdi Hassan

Wednesday, July 20, 2011

Apni Parwaaz

Apni Parwaaz-e-Takhayyull Hain Zamane Se Juda
Jiss Jagah Koyi Na Pahuncha Wahaan Tak Pahunche
Main Samajhta Huun Harr Dil Mein Khuda Rehta Hain
Mera Paigam Mohabbat Hain Jaahan Tak Pahunche

- Ahsan Sherazi

Ab ke hum

ab ke hum bichDe to shaayad kabhi khwaaboN meiN mile
jis tarah sookhe huye phool kitaaboN meiN mile

dhoonD uJde huye logon meiN wafa ke moti
ye khazane tuJhe mumkin hai kharaboN meiN mile

tu khuda hai na mera ishq faristoN jaisa
dono insaaN haiN to inum itne hijaaboN mein mile

gham-e-duniya bhi gham-e-yaar meiN shaamil kar lo
nasha behta hai sharaaboN meiN to sharaboN meiN mile

ab laboN meiN hooN na tu hai na wo maaji hai faraaq
jaise do saaye tamaana ke saraabOn meiN mile

Writer: Ahmed Faraz
Singer: Mehdi Hassan

Monday, July 18, 2011

Le chala jaan meri

le chala jaan meri rooth ke jana tera
aise aanay se to behtar tha na aana tera

tu jo ay zulf pareshaan raha karti hai
kis ke ujre howay dil mein hai thikana tera

aarzu he na rahi subh e watan ki mujh ko
shaam e ghurbat hai ajab waqt sunhana ter

apni aankhon mein abhi kond gayi bijli si
hum na samjhe ke yeh aana hai ke jaana tera

tu khuda to nahi, ae naaseh naadaan mera
kya khata ki jo kaha maine na maana tera

le chala jaan meri rooth ke jana tera
aise aanay se to behtar tha na aana tera

-Daag Dehlvi

Note:

1) See performance by Abida Parveen here

2) For complete translation see Ek Fankar's Blog

Saturday, July 16, 2011

Journey of the Magi

Journey by Neha

A cold coming we had of it,
Just the worst time of the year
For a journey, and such a long journey:
The ways deep and the weather sharp,
The very dead of winter.
And the camels galled, sore-footed, refractory,
Lying down in the melting snow.
There were times when we regretted
The summer palaces on slopes, the terraces,
And the silken girls bringing sherbet.
Then the camel men cursing and grumbling
And running away, and wanting their liquor and women,
And the night-fires going out, and the lack of shelters,
And the cities dirty and the towns unfriendly
And the villages dirty and charging high prices:
A hard time we had of it.
At the end we preferred to travel all night,
Sleeping in snatches,
With the voices singing in our ears, saying
That this was all folly.

Then at dawn we came down to a temperate valley,
Wet, below the snow line, smelling of vegetation;
With a running stream and a water mill beating the darkness,
And three trees on the low sky,
And an old white horse galloped away in the meadow.
Then we came to a tavern with vine-leaves over the lintel,
Six hands at an open door dicing for pieces of silver,
And feet kicking the empty wineskins.
But there was no information, and so we continued
And arrived at evening, not a moment too soon
Finding the place; it was (you may say) satisfactory.

All this was a long time ago, I remember,
And I would do it again, but set down
This set down
This: were we led all that way for
Birth or Death? There was a Birth, certainly,
We had evidence and no doubt. I had seen birth and death,
But had thought they were different; this Birth was
Hard and bitter agony for us, like Death, our death.
We returned to our places, these Kingdoms,
But no longer at ease here, in the old dispensation,
With an alien people clutching their gods.
I should be glad of another death.

- T S Eliot

The Ages

"Fallen" by Neha

WHEN, to the common rest that crowns our days,
Called in the noon of life, the good man goes,
Or full of years, and ripe in wisdom, lays
His silver temples in their last repose;
When, o’er the buds of youth, the death-wind blows,
And blights the fairest; when our bitterest tears
Stream, as the eyes of those that love us close,
We think on what they were, with many fears
Lest Goodness die with them, and leave the coming years.

- William Cullen Bryant (1794–1878)

Wednesday, July 06, 2011

Knots

Circles by Neha


All in all
Each man in all men
All men in each man

All being in each being
Each being in all being

All in each
Each in all

All distinctions are mind, by mind, in mind, of mind
No distinctions no mind to distinguish

-From Knots by R.D.Laing