Friday, June 03, 2011

Hum hain mushtaaq

"Ghalib's Haveli in Delhi" by Neha
Hum hain mushtaaq aur woh bezaar
ya ilahee! ye majra kya hai?

[ mushtaaq = interested, bezaar = displeased]

Main bhee mooh mein zabaan rakhta hoon
Kash! poocho kee "mudda kya hai?

[ mudda = concern/ issue]

Jaan tum par nisaar karta hoon
Mai nahee jaanta kee khuda kya hai

Bas ki dushwar hai har kaam ka aasaan hona
Aadmi ko bhee mayassar nahiin insaan hona

[Dushwaar=difficult; Mayassar=possible]

Jalwa fir arz-e-naaz karta hai
Roz-e-baazaar-e-jaaN_sipaaree hai

[ jalwa = splendour, jaaN_sipaaree = resigning one's life into the hands of another ]

Karne gaye the; usse taGHaaful ka ham gila
kee ek hee nigaah ki bas KHaak ho gaye

[ taGHaaful = negligence, gila = complaint, KHaak = dust/ashes ]

Ishq mujhko naheeN, wehshat hee sahee
Meree wehshat, teree shohrat hee sahee

[ wehshat = solitude, shohrat = fame ]

Apnee hastee hee se ho, jo kuchch ho !
Aagahee gar naheeN GHaflat hee sahee

[ hastee = existence, aagahee = knowledge/information, GHaflat = negligence ]

Fir mujhe deeda-e-tar yaad aaya
Dil jigar tashna-e-fariyaad aaya

[ deeda-e-tar = wet eyes, tashna (or tishna ) = thirsty ]

Aa, ki meree jaan ko qaraar naheen hai
Taaqat-e-bedaad-e-intazaar naheeN hai

[ qaraar = rest/repose, bedaad = injustice ]

Poochtey hain woh ki 'Ghalib' kaun hai ?
Koi batlao ki ham batlaayain kya ?

- Mirza Ghalib

No comments: